翻硕系列经历共享之西安外国语大学翻译硕士考研经历(翻硕经验)

拟选择名单总算出来了,本认为没有期望,成果却老是那么走运——再少那么一点我就与西外擦身而过了。还记住四年前,高考二战结束后,我拿着低于二本线10多分的成果被我的母校补录,拿到选择告诉书的那一刻,我热泪盈眶,幸亏之余更多的是感恩——就像一位无家可归的孩子总算找到了收养他的父母。如今,我以相同的感恩之心谢谢西外对我的恩惠,谢谢西外高翻学院的教师们,师哥师姐们,更要谢谢一路陪同的父母和我心爱的她,是你们不断撑持和鼓舞着我前行,是你们给了我持续肄业的机缘,拓宽了我的人活路途。我一向都是那种学起来很吃力,看似很尽力,却收效甚微,分数很一般的学生,有人称我学霸,我觉得学渣更恰当,考研分数就证明晰这一点:初试364:政治63,翻译硕士英语74,英语翻译基础112,汉语写作115;复试:书面考试63,面试70。在选择名单上排名很靠后就不便利说了,但终归考上了就是万幸,正如备考政治时听到小平爷爷说的一句话:“不管黑猫白猫,捉到老鼠就是好猫”。所以我觉得不管成果排名如何,即便失利了,经历也是名贵的,而且我觉得比起成功的经历,失利的经历更值得咱们去学习。路是人走出来的,我把我和其他研友走的弯路或直路指出来,我们备考就能更顺畅,在考研的路途上就能少走弯路。好,步入正题,一大波西外翻硕mti考研经历即将来袭。。。前期预备考研的主意由来已久,只因为喜爱英语,想更晓得英语,这也是我大一时从物理系转到外语系的缘由。大二考了四六级和专四,大三考bec中级和catti三级笔译。从大三下学期初步,也就是上一年的如今,我就初步着手考研了,先是各种找学姐、找教师求经历,后来从一位上一届刚考完可是没能如愿的学姐那里得知,西外的题型改变无常,深不可以测,学姐预备的东西都没用上。可是,如今看来并不是这样,而是恰恰相反。实际证明西外的题型很固定,考题所触及规模也可预知,要害在于找对方向,而这方向恰恰反映在了近两年的真题之中。学姐之所以没能如愿,正是因为没有找到近两年的真题。由此可见真题的重要性,它直接抉择着考研的胜败。因而,我下决计要不吝悉数价值拿到真题,特别是近两年的真题。功夫不负有心人,从教师那里我联络到了另一位研讨生在读学姐,从她那里我得知真题可以从一位学长那里买到。从学长那里拿到真题,心里就结壮多了,它是备考的指挥棒,规则者温习的方向和规模。所以必定要尽早拿到真题,工欲善其事,必先利其器,真题是最佳的温习材料。作为一所以新闻为特征优势的外语院校,西外的考题当然杰出了这一特征。全体来说,不管是英语基础、翻译仍是百科,都杰出了这一点,内容都以政治经济方面为主,并多以新闻为体裁。那么,具体该怎样备考呢?下面,我就关于每一门类别,每一道题逐个打开。翻译硕士英语(100分)先说这一门,翻硕英语考的是英语基础常识,也就是语法、词汇、阅览和写作,难度和专8恰当,但题型和专8相去甚远。当然,专8的温习材料不能少。第一题是无选项完形填空(20分),望文生义,就是给出一篇约400字的文章,难度适中,从中挖去20个空,根据上下文语境在空上填写一个词,并保证其正确方法。预备这道题要用到人社部三级或二级笔译(catti)归纳才能参阅书(附后),该书的每个单元都有两道无选项完形填空操练题,可作为操练。假定觉得作用不可好的话还可以练练考研英语的完形填空(当然练的时分要把选项去掉直接填),协作 教师视频课程的说明作用最佳,要多总结错题和办法技巧,比方啥时分该填介词,啥时分该填名词或是描述词,也要添加阅览量,前进英语语感。第二题是信息转述(15分),英文名叫information restatement。就是给出10个语句,大有些语句都比照难明,不是特别表达就是带有修辞办法,少量几个语句好懂一些。这个题查询的是词汇和信息变换才能,需求有了解原句的基础上,用另一种方法表达出来,并保证不改动情愿。比方这句话:chilly gusts of wind witha taste of rain in them had well-nigh dispeopled the streets. 我的转意就是:people in the streets arescarcity since there were cold wind and rain outside. 预备这道题,可以参阅英语专业精读讲义每课的课后题paraphrase,也可经过许多阅览前进自个的语句了解才能。一起也可以看一些关于同义、近义词的书本,除了《牛津大辞典》、 或金山词霸的近义词节目(自个更喜爱金山词霸,广告少), 专8写作辅导范一亭教师特别举荐的一本书roget’s 21st century thesaurus《21世纪词库》包括了几乎一切附和、近义词,可以快速前进词汇量,主张作为参阅。第三题是语句改错error correction(15分),给出10道有错的语句,用标准英语加以改正(没有任何提示),这道改错题非同一般,有时错在一个词,有时是一个词组,有时甚至是一个语句。上一年拿到真题时,看到这样奇葩的题的确无从下手,合理我苍茫时,英豪考研的教师给我指了一条明路——正本这道题的一有些来自一个出国认证考试叫做gmat,后来我把题干baidu了一下,公然如此——早年就考过gmat改错原题。当然也有几个小题是西外自个出的,跟专8改错差不多。因而,并吞这道题的办法就是,操练gmat改错,和专8改错。 赵丽教师专攻gmat改错,我看了她的视频课程感触收成颇丰,在本子上总结了做英语改错题要遵从的n大原则。一起,gmat改错还可以在这个网站上模考_gmat模考_真实考试环境_考gmat http://gmat.kaomanfen.com/exam/进行练习和安靖,每道题都有超具体的解析,另外,专8改错也要看,可以看看星火英语的真题详解或改错专项练习。以上材料对这道改错题协助很大,只需多加操练,长于总结归纳,一朝一夕练就一双慧眼,改错不攻自破。第四题是本类另外重头戏,华章缩写précis writing(20分)。阅览一篇约1000字的文章,掌控其要害粗心,用英语缩写成一篇300字的文章,需求规划清楚、流通。简略地说,就是summary。比起其他学校考的四篇阅览了解,这道题更简略拿分,可以说这是考西外mti的福利吧。预备这道题,可以以专8阅览为参阅,也可以上网看看外国新闻网站上的文章,比方华盛顿邮报、纽约时报、经济学人等,也可阅览china daily 或global times等我国报纸。阅览时,要养成从全体掌控文章主旨意义的习气,边看边划线,找到主题句和分观念,最终口述或卡时刻进行缩写。写summary是新闻编写的根柢功,是新闻编译的一个重要进程,所以看看刘其间的《汉英新闻编译》对此题有必定协助。也可以就某一严峻国内新闻,在china daily 或 global times上以及新华网上找到对应的中英文报导,经过比照中英文报导,领会编译的进程。英专的同学精读讲义不要丢,里边的文章也可作为操练。最终一道题是英语作文composition(30分)。这道题分值最大,可见西外对英语写作才能有很高的注重,备考时需要致使高度注重。这道写作题不一样于专8之处就在于,给出一篇英语新闻材料,根据新闻粗心写一篇400字的文章。例如2015年刚刚考过的就是关于美国慕课mooc的报导;前年是关于我国的盛行词汇反映出社会的改变。作文主题会在题干中给出,我写时就在新闻资猜中总结出两三个分观念,在新闻材料的基础上扼要宣告自个的观点。预备这道题,可以以专8写作为标准,暑期考研班有练习,之后偶尔练练手,并配套 专8写作视频课程,总结了不少秀丽而且通用的表达,后期接近考研半个月赶忙练习,几乎每晚一篇,前期常常写不下去或是写很长时刻,可是写多了就好点了,逐渐构成了自个的通用句式,最终在考场上也用了一些。英语翻译基础(150分)再说这第一门专业课,首要查询翻译才能,题型很简略,先词语翻译,后华章翻译,英译汉和汉译英都有。预备这一门要以人事部三级笔译catti为标准,一本讲义,一本配套练习,每天操练,当然,也要多看多背政府作业报和领导人重要说话。背多了看多了,翻译的感触就有了,而且越来越地道。第一大题是术语翻译terminology translation,分两有些,第一有些是汉翻英,第二有些是英翻汉,各占15分。先说汉翻英,共15个小题,每道题给出一句新闻报导(中文),要翻译的是每句话划线的词语。这道题是我下功夫最多的一道题,但我敢保证我下的功夫很到位,因为考场上几乎90%的题都是我总结过背过的。备考时,我把我国日报英语点津新闻热词网站上从3月份到12月中旬一切的热词都总结到了本子上(后附打印版),几乎每天都在背,每天都在添加新词,政府作业陈述英译以及国家领导人在各大会议上的重要说话相同重要。一起,我每天都看china daily, global times或cctvnews上的头条,并摘抄可以要考的词汇,一朝一夕词汇量大增,翻译水平也有所
翻硕系列经历共享之西安外国语大学翻译硕士考研经历(翻硕经验)插图
前进。备考时我发现了一个天大的隐秘,那就是本题恰当一有些新闻条目都来自11月份,特别是11月20号前后尤为密布,因为这段时刻正对应西外出题时刻!所以要尤为重视11月中旬前后十多天的抢手时局。另一有些新闻条目来自其他月份,都发生在3月到12月时刻,且都是抢手时局。再说英译汉,也是15个小题,每题给出一句话(英文),将每句话划线的词语翻译成中文。所触及到的词相同政治经济类居多比方asean,也有文明类词比方外国节日。预备此题可以总结一些我国和英美国家的政府机构称号、国内世界重要会议称号、奖项、节日等。不管是汉译英仍是英译汉,材料都是相通的,可以彼此弥补。重在重视抢手新闻词汇总结,堆集。术语翻译重在平常堆集,多记多看,熟记于心才干厚积薄发。考场上做这道题时感触最爽,因为几乎一切的词条都是我背过的。在此罗列我所重视的网站:1. 我国日报网英语点津language tips 及其微博微信_ http://language.chinadaily.com.cn/2. 我国日报及其微博微信 http:/www.chinadaily.com.cn/3. cctv news 及其微博微信http://english.cntv.cn/4. global times http://www.globaltimes.cn/index.html第二大题是华章翻译text translation,相同分两有些,第一有些是英译汉,第二有些是汉译英,每有些60分。预备这道题我以三级笔译什物为主,里边的翻译技巧很有用。一起也看我国日报英语点睛里的一些新闻翻译,翻译笔译要多练手,经过比照译文找出自个的缺乏之处,记一些固定表达和词汇。练的内容首要以政治经济类为主,也要触及文明旅行方面。关于此题仍是离不开catti三级笔译那两本书以及领导人的说话翻译。翻译是一个循序渐进的进程,要不断反思,经过比照标准译文和自个的译文找出自个的缺陷,并加以记载,日后重复汉语写作与百科常识这一门查询学生的汉语写作才能,分词条说明、使用文写作和汉语写作三个有些。第一题词条说明给出30个词条,用汉语说明词条意义或内容。给出的词条中,约25道来自《中华文明读本》,剩下的一小有些(1到2题)来自《天然科学十二讲》,还有几道来自新闻热词,比方上一年考了个十8届四中全会提出的关于全部推进依法治国的方案。第二题是使用文写作,一般是给出一份零星的新闻材料,根据新闻材料和新闻写作方法,写出一篇400字的新闻稿。预备这道题,可以用到刘其间的《英汉新闻编译》,或许其他关于新闻写作类的书本。当然也不打扫其他类型的使用文,比方会议告诉、旅行景点介绍等。第三题是汉语写作,这道题跟高考出题作文类似给出一个论题,环绕论题写一篇800字的谈论文。预备这个题,可以多看看一些高考语文的作文书,临考前半个月要赶忙练手,避免考场上手生。政治再看政治这一门。我是从9月份初步温习政治的,买了 的《常识点精讲精练》和《1000题》。先是配套 的视频说明过常识点,边过边记笔记,要害是把常识的主线联接起来,从全体上掌控,正所谓纲举目张。过完《精讲精练》用了一个半月时刻,然后就初步做《1000题》,并联系考研视频课程进行安靖。最终半个月时刻买了肖四,即《最终四套卷》,还买了阮晔的《常识点狂背》系列,即选择题和分析题狂背。再最终,就是考试了。关于考研政治视频课程,我备考的时分买的第三方的,在115网盘的一个叫考研沙龙的社区里。复试有些西外的复试分书面考试和面试两有些,分两天举办,第一天是书面考试,第二天是面试。先平话面考试,书面考试考两篇汉译英,篇幅不大,一篇400多字,一篇300多字。刚刚考过的第一篇是关于两会上翻译的神来之笔的报导,第二篇是互联互通缔造。再说面试。面试非常重要,多半年的尽力,抉择胜败就在这短短的十几分钟。教师们要看的不只是你的口语水平,也要看一自个的全体容颜。穿戴稳当即可,不必过分正式。发音无需需求过高,只需能表情达意即可。面试根柢礼仪当然要留心,如走姿、坐姿等。回想一下我被问到的疑问吧,第一个疑问是,说说英语的功用,第二个疑问是介绍你所看过的关于翻译理论的书本,第三是视译,先是英译汉,然后汉译英,最终让你做个小讲演,由教师给出主题,我的是“你怎样评判电视对社会构成的损害?”祝我们考研成功!

您可能还喜欢...

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注